《资治通鉴》是中国第一部编年体通史,其内容上起周威烈王二十三年(公元前403年),下至后周显德六年(公元959年),囊括了十六朝,一千三百多年的史事,并按朝代分为十六纪。即《周纪》(五卷)、《秦纪》(三卷)、《汉纪》(六十卷)、《魏纪》(十卷)、《晋纪》(四十卷)、《宋纪》(十六卷)、《齐纪》(十卷)、《梁纪》(二十二卷)、《陈纪》(十卷)、《隋纪》(八卷)、《唐纪》(八十一卷)、《后梁纪》(六卷)、《后唐纪》(八卷)、《后晋纪》(六卷)、《后汉纪》(四卷)、《后周纪》(五卷)。加在一起,共有294卷。
王翦益兵定楚地是秦灭掉韩、魏、赵、燕等国之后,最后统一中国的决定性战役。秦王最初任用缺乏经验的年轻将领李信为帅,李信轻敌冒进,被楚军打得大败。老将王翦奉命率军亲自率领60万秦军伐楚。到达前线后,王翦从当面敌情实际出发,采取坚守不出,不与楚军交战的策略。楚军多次挑战,王翦始终不肯出兵。虽然不与楚军交战,但王翦处逸犹劳,对楚军动向保持高度警惕,同时加强部队训练,提高部队战斗力,等待时机。双方相持一年多后,楚军终因粮草匮乏,被迫向东转移,王翦乘机发起突袭,大败楚军。不久,秦国就灭掉了强大的楚国。
二十一年(乙亥,公元前226年)。
〈始皇帝,公元前226年统一六国前夕〉
公元前226年冬季,十月,秦将王翦攻克燕都蓟城,燕国国君和太子丹率精兵向东退却图保辽东,秦将李信领兵急追。代王赵嘉送信给燕王,要他杀太子丹献给秦王。太子丹这时躲藏在衍水一带,燕王即派使节往衍水杀了太子丹,准备把他的头颅献给秦王,但秦王再次发兵攻燕。
秦将王贲进攻楚国,攻陷十多座城。秦王向将军李信询问说:我准备占领楚国,根据你的推测,要用多少兵力才够?李信回答说:不超过二十万。秦王又询问王翦,王翦说:非得六十万人不可。秦王说:王将军老了,怎么如此胆怯啊!于是派李信、蒙恬率领二十万人进攻楚国;王翦以有病为由辞职,返回家乡频阳。
始皇帝二十二年(丙子,公元前225年),秦将王贲率军征伐魏国,引汴河的水灌淹魏国都城大梁。三月,大梁城垣塌毁,魏王魏假投降,为秦军杀死。魏国灭亡。
秦王嬴政遣人通知安陵君说:我想要用五百里的土地换你的安陵国。安陵君说:大王您施加恩惠给我,用大换小,真是太幸运了。但虽然如此,我这小国的土地是受封于魏国前代国君的,我愿意终生守护它,不敢交换!秦王赞许他奉守道义,便应允了他的请求。
李信攻打平舆,蒙恬进攻寝城,大败楚军。李信又进攻鄢郢,攻克了该城。于是带领军队向西推进,同蒙恬在城父会师。楚军便紧紧跟在秦军的后边,三天三夜不停留,李信的军队被拖得疲惫不堪,遭到惨败,秦军的两座军营被攻下,七名都尉被杀死;李信逃回秦国。
秦王听到这个消息,大怒,亲自去到频阳向王翦道歉说:我没有采用将军的计谋,使得李信玷辱了秦军的声威。将军虽然有病,但难道忍心丢下寡人不管吗!王翦推托说:我有病,不能带兵。秦王说:从前的事已经过去了,不要再说了!王翦说:如果迫不得已,一定要用我,非得六十万的军队不行!秦王说:但凭将军安排吧。于是王翦率领六十万大军进攻楚国。秦王亲自将王翦送到霸上,王翦要求秦王赏赐给他很多良田大宅。秦王说:将军出发了,为什么担心日后贫穷呀!王翦说:担任大王的将领,即使立了功,终究也不会得到封侯之赏,所以趁着大王看重我的时候,只好讨些田宅来作为留给子孙的产业。秦王大笑。王翦出发后,到了武关,先后派五批使者回去向秦王请求赏赐良田。有人说:将军讨封赏也太过分了!王翦说:不是这样。大王心性粗暴多猜忌,现在倾尽国内兵力委托我独自指挥,我如果不多讨封良田大宅为子孙谋立产业,来表示自己坚决为大王效力,大王反而会无缘无故地猜疑我了。
始皇帝二十三年(丁丑,公元前224年),王翦占领了陈以南直到平舆一带。楚人听说王翦增兵攻打过来,于是调动了全国兵力来抵抗;王翦坚守营垒不与楚人交战。楚人多次挑战,王翦始王翦占领了陈以南直到平舆一带。楚人听说王翦增兵攻打过来,于是调动了全国兵力来抵抗;王翦坚守营垒不与楚人交战。楚人多次挑战,王翦始终不肯出兵。王翦每天只让士卒休息洗浴,吃好喝好,安抚他们;并同士卒一起用饭。过了很长一段日子,王翦派人打听:军中在玩什么?回答说:正在玩投石、跳远的游戏。王翦说:可以出兵了!这时楚军见找不到战机,便向东转移。王翦趁机出兵追赶,命令壮士攻击,将楚军打得大败,一直追到蕲南地区,杀死了楚国将军项燕,楚军于是全线溃败。王翦便乘胜占领并平定了楚国的一些城邑。
始皇帝二十四年(戊寅,公元前223年),秦将王翦、蒙武俘获了楚国国君芈负刍,在楚地设置楚郡。
王翦,秦代杰出的军事家,是继白起之后秦国的又一位名将。与其子王贲在辅助秦始皇统一六国的战争中立有大功,除韩之外,其余五国均为王翦父子所灭。秦二世时,父子均已卒,王翦孙王离继承爵位,后被项羽所擒。王翦及以下三世均为秦将。
————最伟大的作品,出自《资治通鉴》,本篇继续采用原文白话翻译,此文本意是传承正统国学文化,请多多指教。如有侵权,请参考《资治通鉴》原文及翻译,谢谢。