英语WE什么意思(英语威尔什么意思)

自从进入九月麻麻吃货群,隔三岔五的就要剁手,今天一个跳舞娃娃,明天一个牙胶小花,这不今天又有妈妈推荐婴儿学步鞋,这可是澳洲土生土长的牌子哟:

你没看错,它叫old soles,这里的sole是鞋底的意思,所以old soles就是旧鞋底,那么问题就来了,这个牌子的创立者是不是脑袋秀逗了,起个旧鞋底的名字?

这里就要提到一个英语俗语(idiom)叫做old shoe,意思是a person or thing that is comfortably familiar and unpretentious,也就是让人感觉舒适亲切的人或事,比如:

Uncle Will is a lovable old shoe.

尽管字面上如此,但是这句话绝对不能翻译成威尔叔叔是只可爱的旧鞋哟,而应该是威尔叔叔是一个亲切可爱的人。所以这里我大胆猜测,这一品牌的设计者正是借用了这个idiom的含义,稍作修改,将shoe改成soles,给品牌巧妙地带来了舒适可爱的感觉,而这种感觉,正是爸爸妈妈们期待自己的宝宝穿鞋的时侯能够感受到的。

除了old shoe之外,英语里还有其他的有关shoe的俗语,大家比较熟悉的有drop the other shoe(把已经开始的事情做完)啊,in someone’s shoes(设身处地为某人着想)啊等等。这里再介绍一两个:

1. Waiting for the other shoe to drop

这个俗语跟上面的drop the other shoe同源,都来自那个楼上小伙子脱鞋子的著名故事。它的意思是Await a seemingly inevitable event,也就是说,等待一件你知道迟早会发生的事情,比如:

Now that she has a good enough job to leave her husband, were justwaiting for the other shoe to drop.

2. If the shoe fits, wear it.

意思是If something belongs or pertains to you, accept it.一说这个俗语来自于童话《辛德瑞拉》(Cinderella)里水晶鞋的故事:能穿上水晶鞋的女孩就是王子心爱的姑娘咯。

3. Where the shoe pinches

字面上的意思是鞋夹脚的地方,其实暗指the true cause of the trouble or worry,也就是麻烦的症结所在。

综上所述,生活中处处都是英语哦,所以不要再抱怨没有时间,没有机会了,只要你留意,到处都有锻炼学习英语的机会。

知识奇妙如斯。

如果你喜欢我的文章,请点赞和关注。每天写一点,每天学一点,在学英语的同时学习英语国家文化。好好学习,天天向上。

转载注明出处:橘子网

内容版权声明:除非注明,否则皆为本站原创文章。